Feed on
Posts
Comments

interprete_traductora

A - ОБРАЗОВАНИЕ

Высшее филологическое образование. Специальность: английская филология. Университет Барселоны.

Высшее переводческое образование. Специальность: устный и письменный перевод. Языки: английский и русский. Специализация в переводе конференций. Автономный Университет Барселоны.

Дипломированный специалист по устному переводу конференций. Сертификаты А и B. Университет города Вик (Vic).

B - ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ

ПЕРЕВОДЧИК КОНФЕРЕНЦИЙ

Работа в различных организациях и бюро переводов.

  • На конгрессах, конференциях и курсах по международным отношениям, пищевой отрасли, технологии и медицине (гормональные лечения, онкология, психология) и др.
  • На совещаниях в компаниях по темам, связанным с управлением персоналом, техникой безопасности и окружающей средой.

СТАЖИРОВКА

Устный перевод конференций (испанский>английский) в штаб-квартире ООН в Вене.

УСТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК (ДВУСТОРОННИЙ ИЛИ СВЯЗНОЙ ПЕРЕВОД)

На переговорах в компаниях:

  • между поставщиками и клиентами (автомобильный сектор).
  • между внешними аудиторами и представителями предприятия (морской сектор).
  • во время визитов технического персонала в целях установки и технического обеспечения машинного оборудования , а также обучения рабочих (металлургический сектор).

Во время взятия интервью у писателей и презентации книг.
В течение пребывания детей из Белорусии в испанских семьях.

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК

Работа в различных компаниях и бюро переводов:

Основные темы и области специализации:

  • Медицинские тексты и документы, а также тексты и документы фармацевтической отрасли
  • Кадровые документы
  • Коммерческие тексты
  • Техническая документация
  • Интерактивные воспитательные игры.

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Преподаватель английского языка со специализацией в науках о здоровье в Автономном Университете Барселоны (Университетская Школа Сестринского дела Красного Креста города Терраса).

Преподаватель иностранного языка: уроки английского, русского и испанского языка как иностранного в компаниях разных сфер деятельности (металлургическая, автомобильная, химическая, фармацевтическая и пищевая, среди прочих).

Заведующая учебной частью в школе современных иностранных языков Martorell Language School.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Независимый переводчик-профессионал
  • Член APTIC (Асоциация профессиональных устных и письменных переводчиков Каталонии) и ADEG (Ассоциация предпринимателей комарки Гарраф)
  • Сертификат по русскому языку и литературе (Санкт-Петербургский Государственный Университет, Россия)
  • Сертификат Collaborative Translation Teaching
  • Сертификат CAP (сертификат педагогической деятельности)