
A - ОБРАЗОВАНИЕ
Высшее филологическое образование. Специальность: английская филология. Университет Барселоны.
Высшее переводческое образование. Специальность: устный и письменный перевод. Языки: английский и русский. Специализация в переводе конференций. Автономный Университет Барселоны.
Дипломированный специалист по устному переводу конференций. Сертификаты А и B. Университет города Вик (Vic).
B - ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ
ПЕРЕВОДЧИК КОНФЕРЕНЦИЙ
Работа в различных организациях и бюро переводов.
- На конгрессах, конференциях и курсах по международным отношениям, пищевой отрасли, технологии и медицине (гормональные лечения, онкология, психология) и др.
- На совещаниях в компаниях по темам, связанным с управлением персоналом, техникой безопасности и окружающей средой.
СТАЖИРОВКА
Устный перевод конференций (испанский>английский) в штаб-квартире ООН в Вене.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК (ДВУСТОРОННИЙ ИЛИ СВЯЗНОЙ ПЕРЕВОД)
На переговорах в компаниях:
- между поставщиками и клиентами (автомобильный сектор).
- между внешними аудиторами и представителями предприятия (морской сектор).
- во время визитов технического персонала в целях установки и технического обеспечения машинного оборудования , а также обучения рабочих (металлургический сектор).
Во время взятия интервью у писателей и презентации книг.
В течение пребывания детей из Белорусии в испанских семьях.
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК
Работа в различных компаниях и бюро переводов:
Основные темы и области специализации:
- Медицинские тексты и документы, а также тексты и документы фармацевтической отрасли
- Кадровые документы
- Коммерческие тексты
- Техническая документация
- Интерактивные воспитательные игры.
ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Преподаватель английского языка со специализацией в науках о здоровье в Автономном Университете Барселоны (Университетская Школа Сестринского дела Красного Креста города Терраса).
Преподаватель иностранного языка: уроки английского, русского и испанского языка как иностранного в компаниях разных сфер деятельности (металлургическая, автомобильная, химическая, фармацевтическая и пищевая, среди прочих).
Заведующая учебной частью в школе современных иностранных языков Martorell Language School.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
- Независимый переводчик-профессионал
- Член APTIC (Асоциация профессиональных устных и письменных переводчиков Каталонии) и ADEG (Ассоциация предпринимателей комарки Гарраф)
- Сертификат по русскому языку и литературе (Санкт-Петербургский Государственный Университет, Россия)
- Сертификат Collaborative Translation Teaching
- Сертификат CAP (сертификат педагогической деятельности)